Перед человеком, говорящем на нескольких языках, открываются новые страны, культуры, источники знаний, а в дальнейшем и двери международных компаний. Мои Советы решили разобраться в вопросе билингвизма. Как научить малыша говорить на двух языках? Когда стоит начинать и как правильно это делать, чтобы и уровня знаний достичь высокого, и обучение было не в тягость?
Почему стоит воспитывать билингвов с детства?
Ремарка: естественный билингвизм, когда члены семьи в совершенстве владеют разными языками, – идеально. В таком случае процесс будет проходить максимально легко, естественно и эффективно. Однако не стоит отчаиваться, если семья одноязычная! Начинайте обучение вместе с малышом. Ваши скорость изучения и уровень будут опережать развитие крохи. И вы с легкостью сможете воспитать ребенка-билингва.
Советы по введению иностранного языка
«Знание ста языков – что сто умов», — осетинская мудрость
Как научить ребенка говорить на двух языках? Логопеды предлагают 3 варианта обучения. Первый – введение второго в возрасте 11-17 лет (в школе). Это самая распространенная, но не самая эффективная модель. В этом возрасте ребенку нужны будут мотивация, желание, усидчивость. А потому обучение не будет естественным и простым.
Второй способ, как научить ребенка говорить на двух языках, – когда малыш до 3-4 лет слышит только один диалект. И родители лишь потом начинают вводить дополнительные языки. Этот метод аргументирован следующим: у малыша уже сформирован первичный навык речи, а потому остальные языки не будут его тормозить. В случае логопедических проблем изучение иностранного следует отложить до 5-6 лет.
Третий метод – воспитание ребенка на двух языках с самого рождения. К примеру, мама говорит на русском, папа – на английском (или любом другом). Ребенок в двуязычной семье будет хорошо понимать оба. Важно не путать языки, не «меняться местами», говорить максимально грамотно и не использовать суржик. Если ваш иностранный язык несовершенен, у вас впереди как минимум три года, чтобы подтянуть его и дать нужный уровень ребенку.
Итак, воспитание в двуязычной семье и обучение с самого рождения являются наиболее приемлемыми вариантами, которые будут в радость и вам, и ребенку. Ведь тогда проходит не обучение языку, а бессознательное его усвоение. Процесс должен строиться в игровой форме, как само собой разумеющееся, ребенку важно чувствовать легкость и простоту. Помимо личных бесед «обо всем» на иностранном языке, хорошим подспорьем будут служить:
- мультики;
- чтение сказок и рассказов;
- игры;
- решение загадок;
- заучивание стишков;
- пение песенок.
Когда вводить второй язык – ваше решение. Помните, в этом деле не бывает слишком рано или поздно. Любой период будет благоприятным, если вы того захотите. Главное – правильно подобрать модель изучения и не перегибать палку.
Заблуждением является мнение о том, что дети схватывают все налету. Да, им проще, но включить мультики на иностранном языке и ждать чудо-чудесное – не вариант. Чадо не станет лепетать на английском после нескольких серий Диснея в оригинале. Только постоянство, последовательность и осмысленность помогут крохе понимать и говорить.
Особенности развития речи у детей
«Владеть другим языком – это как иметь вторую душу», — Карл Великий
По сравнению со взрослыми детям проще дается язык в возрасте до 10 лет, еще проще – до 5. Возраст от 0 до 6 лет считается возрастом лингвистической гениальности, а следовательно, лучшим моментом для формирования билингвизма.
Разберемся:
- от рождения до года дети вслушиваются, запоминают и, как результат, воспроизводят слова. Не стоит ждать, что младенец начнет понимать все сразу. Однако он чутко воспринимает речь на слух, реагирует на интонацию, «набирает» звуковой запас;
- от 1 до 2 лет – период развития пассивной лексики. На этом этапе важно говорить не отдельные слова, а предложения. Ребенок еще не сможет сказать, но уже будет понимать значение слов и фраз. Чем больше даете в этот период, тем шире словарный запас в будущем. Говорите, говорите, говорите;
- от 2 до 3 лет происходит понимание сложных предложений и отрывков, формируется желание говорить. Обращайтесь к крохе, спрашивайте обо всем, рассказывайте о происходящем вокруг;
- от 3 до 4 лет наблюдается становление речи. База была заложена, и именно в этот период важно мотивировать малыша уже говорить. Сейчас нужно строить полноценный диалог и практически исключать монологи;
- от 5 до 6 лет – год самостоятельной работы. Теперь не вы должны рассказывать ребенку, а он вам. Отличный вариант – заучивание стихов, решение загадок, беседы.
Рекомендации психологов и логопедов
Каждый может выучить язык, нет определенного гена, который отвечал бы за это умение. Чтобы достичь успеха, не игнорируйте важные советы от специалистов:
- Запомните, дети не учат, они постигают мир посредством языка.
- Контроль знаний не для воспитания билингва. Вы не в школе – оценок тут быть не должно.
- Поддерживайте малыша!
- Не кричите, не наказывайте ребенка, если у него не получается. Спокойно поправляйте и направляйте в правильное русло. Все придет в свое время.
- Не будьте переводчиком. Если нужно, показывайте предметы в книжках, на карточках, жестами.
- Ищите способы «свести» носителя языка с ребенком. Поезжайте в страну, язык которой изучаете, созванивайтесь по скайпу, найдите разговорные клубы в вашем городе.
- Забудьте о придуманных ситуациях и диалогах. Преподносите язык в контексте реальной жизни.
- Важна регулярность! Никто не говорит о круглосуточных занятиях, но хотя бы несколько часов в день выделяйте для изучения/совершенствования языка.
Полезные советы о воспитании ребенка в двуязычной семье также смотрите на видео из YouTube Непорожней Надежды (психолога/преподавателя психологии):
https://www.youtube.com/watch?v=oi9F0AXILnA
Возможные трудности билингвов и как их избежать
Столько приверженцев воспитания ребенка-билингва, столько и противников. Вы могли слышать о разных сложностях в семьях, переросших в мифы, но, как правило, они не имеют обоснования или же легко решаются.
Теория №1: дети в двуязычных семьях отстают от сверстников.
Реальность: нет доказательств того, что двуязычность влияет на задержку развития речи, причины этого вовсе не в этом.
Теория №2: ни один из языков не будет на высоком уровне или один из них будет преобладать.
Реальность: если развивать языки параллельно, ощутимого разрыва не будет. Естественно, если уделять одному направлению по 12 часов, а другому по 15 минут, результата ждать не приходится.
Теория №3: иностранный язык может заменить родной, и ребенок его забудет.
Реальность: если вы продолжите говорить на родном и не поместите дитя исключительно в иностранную языковую среду, беспокоиться не о чем.
Теория №4: в разговоре станет слышно смешивание языков.
Реальность: смешивание языков возможно и это нормально, за этим не стоит ничего катастрофического. Кстати, так иногда делают и взрослые. К 5-6 годам этот момент «выровняется», а после и вовсе исчезнет.
О некоторых вопросах и проблемах смотрите на видео из YouTube:
Полезные материалы
Больше окунуться в тему помогут книги. Среди литературы полезными будут:
- Детский билингвизм. Одновременное усвоение двух языков. Чиршева Г. Н. В книге описаны особенности развития билингвов, этапы, мифы.
- Наши трехъязычные дети. Мадден Е. Рассказывается о трудностях воспитания на личном примере.
- Билингвизм. Особенности двуязычного воспитания или как вырастить успешного ребенка. Баженова О. Несколько категоричная книга, но как база для родителей очень даже. В ней расписаны особенности развития на каждый год (от 0 до 6).
- Комплексный подход к обучению языку (как неродному и другому родному) детей-билингвов. Кудрявцева Е. Л., Волкова Т. В. Работа больше для преподавателей, но и родителям будет что подчеркнуть из книги.
- Многоязычие в детском возрасте. Протасова Е. Ю. Пособие полезно для родителей: тут много теории и практики для формирования двуязычия в дошкольном возрасте.
- The Bilingual Family: A Handbook for Parents. Edith Harding-Esch. Много разных подходов к обучению + примеры + беседы с уже взрослыми билингвами.
- Bilingual By Choice: Raising Kids in Two (or More!) Languages. Virginie Raguenaud. В книге рассказано в общем о билингвизме.
- 7 Steps to Raising a Bilingual Child (Agency/Distributed). Naomi Steiner. Книга поможет родителям достичь двуязычных целей – способность говорить, понимать, читать и писать на нескольких языках. Объясняется, как мозг воспринимает информацию, развенчиваются мифы. Здесь ответы на многие вопросы.
- Growing Up with Three Languages: Birth to Eleven (Parents’ and Teachers’ Guides). Xiao-Lei Wang. Интересная история про трехъязычных детей, за которыми наблюдали на протяжении 11 лет.
Нелишним будет и опыт других родителей. На каналах в YouTube вы можете посмотреть видео о воспитании на двух языках:
1. На канале KidsBilingual Алена Колос делится своей историей по воспитанию билингвов:
2. Inessa Jung сняла видео с мамой ребенка-билингва. Как воспитывать и какие сложности возникают:
3. У Franzevna также есть видео о том, как ее дочь влилась в англоязычную среду:
https://www.youtube.com/watch?v=5QsVLe1L8f4
4. Ksenia Smirnova ответит на все интересующие вас вопросы по поводу воспитания билингвов (изучение, чтение, письмо):
5. Olga Lefebvre – мама билингва расскажет о заблуждениях и особенностях:
Вместо эпилога
Стоит сказать, что легко не будет, но научить говорить ребенка на двух языках реально! Не ждите ошеломляющих результатов и чистоты произношения вот прям здесь и сейчас. Для того чтобы малыш начал понимать, говорить, а в дальнейшем писать и читать, важна регулярность. И если вам кажется, что сдвигов нет, то это не так – дайте малышу привыкнуть и адаптироваться.
А у вас был опыт воспитания ребенка на двух языках? Поделитесь, как проходил процесс, какие трудности были, чего достигли. А также читайте на портале Мои Советы, почему наши дети деградируют, учась в обычных школах и институтах. Это важно!
Автор: Оксана Кравчук